Наверное, все знают выражение "ждать у моря погоды".
В Китае тоже существует аналог 守株待兔, что дословно переводится как "сторожить пень в ожидании зайца"...what?? где смысл???

Оказалось, существует старинная корейская притча о земледельце, который взял зайца, случайно разбившегося о пень, и с тех пор стерег этот пень в ожидании следующего зайца и забросил своё поле..
Соотвественно мораль истории: нельзя пассивно ждать дара судьбы, рассчитывать на милости рока и запустить собственное дело..

Странные все-таки эти азиаты...